Sunna Ulla's story producing Australia's fresh food Sunna Ulla

I came to Australia on the 29 September 2013.
我在2013年的9月29日踏上澳洲的土地

I am from Pakistan. Prior to coming to Australia I spent four years at the University of Engineering and Technology in Beshawar. Once I had finished my study I spent nine years working as an engineer.
我來自巴基斯坦,在來澳洲之我除了取得Beshawar大學的工程科系學位外,在工程業界也有九年的工作經驗。

The first three years I worked with a Japanese company called Toshiba Medical as an installation engineer and then the last six years I worked for the Sui Northern Gas Pipelines (SNGPL), which is a transmission and distribution company.
這九年的專業工作經驗,包括:三年是在日商Toshiba的醫療產業做配置工程、六年工程師經驗在Sui Northern Gas Pipelines(SNGPL)天然氣運輸配送公司。

At SNGPL, I was a shift manager in charge of 35 people, this was a good job that I enjoyed. I was inspired to move to Australia after hearing from a former colleague who had moved here. I thought there would be great opportunities for me, my wife and my two children.
When I arrived in Adelaide I tried really hard to find an engineering job but my lack of contacts and networks made it really difficult to find work in my field. I had a family to support so I decided to look for alternative work.
在SNGPL天然氣運輸配送公司時,我擔任經理職位,負責其他35各職員的工作派任及監督。我很喜歡這個工作,當我聽到以前一起工作的同時提到他在澳洲生活的狀況時,我很躍躍欲試,我想這對我會是一個很好的生涯規畫,包括我的家人、妻子及孩子等。當我移居到南澳的阿德雷德時,我努力了很久,想找相關工程師的工作,但礙於缺乏澳洲當地的相關工作經驗,一直找不到工作。最後因為還有家庭的責任,我選擇退而求其次,只要有工作我都願意嘗試。

The first job I got was in a car wash. I worked there for seven months. It was hard work and they only paid me $14 per hour cash in hand. I knew I was being underpaid but I took the job anyway.
我的第一份工作是洗車人員,我在那工作了七個月,這個工作相當辛苦,但是他們只支付我一小時$14元現金,我知道我被欠薪而且雇主給的是非法的薪水,但我還是繼續做下去了。

I then heard from my landlord that there were jobs going at a place called Virginia Farms through a contractor named Maggie. Maggie only paid me $17 per hour even though I was a casual and the minimum wage was over $20 per hour at that time.
之後,從我的房東那邊聽說有一個在Virginia農場的仲介叫做Maggie可以幫我引介工作,當時Maggie付我$17塊的時薪,即使依法最低薪資來說,以非典型雇用的工人來說,我應該拿的薪水是要高於$20元的。

The work was really hard. I was packing potatoes and also doing stacking and bagging. I was working eight or nine hours a day.
農場工作相當辛苦,我要包裝馬鈴薯、還要裝袋、整箱等,一天工作平均時數大概要8-9小時。

I spoke with my landlord who had set me up with the job with Maggie and asked if there were any other opportunities. The landlord connected me with employment through a woman named Sue who ran another contracting company. Sue also paid me a flat rate of $17, again below the legal minimum wage, and I was working 12 hour shifts from 5pm to 5am each day.
我跟幫我引介Maggie這個仲介的房東說,詢問是否有其他工作機會。房東幫我跟另一家仲介牽線,仲介是一個叫做Sue的,是在另一家農場,她也付我$17元的時薪,再一次又低於法定薪資。而更糟的是,我的工作時數增加到12小時一天,早上五點開始到下午五點結束。

I started working with this contractor in June 2014 and joined the National Union of Workers in September 2014. I joined because one of my colleagues had joined and he urged me to also. I knew we were treated poorly and were paid less than the minimum wage. I joined the union to change things for me and my colleagues.
我在2014年6月開始做這個仲介引介的工作,並且在9月加入NUW工會,我會加入是因為一起工作的同事一直鼓吹我加入工會。我知道我們的勞動條件相當差,而且連法定的最低薪水都不到,我加入工會為的是希望未來我與其他同事都有更好的工作條件及環境。

I never actually met Sue until one year after I started working for her at Zerella but she was my employer. I reported directly to site management and always dealt directly with them. The job was slightly better than the one I had at Virginia Farms but management treated us very poorly and the safety standards at the site are terrible.
在開始替我的仲介Sue工作後,我從沒有見過她,直到我替他工作一年後偶然在我工作的農場Zerella碰到面,但她自始至終都是我的雇主。在農場工作時,如果有問題我直接跟農場經理報告,經理也會處理。Zerella的工作環境比起之前的Virginia農場好一點,但是農場經理對於工人態度非常糟糕,而且工安做的很糟,工作環境很危險。

Things started to change on site after workers at D’Vine Ripe tomatoes and other sites came forward to tell their story to Four Corners in May 2015. It was a few months after this that I met Sue for the first time.
在2015年五月澳洲國家廣播電視公司【Four Corns】節目播出關於農場工人的剝削處境,南澳的番茄農場"D'vine Ripe"的工人以及其他廠的背包客站出來,告訴大家他們實際的工作狀況後,事情開始改變了,就在節目播出後,我第一次見到 Sue。

Zerella was transferring contract workers to direct jobs with the company. Sue came on site to convince workers to stay working for her but most workers transferred over to the company and the contractor was dumped.
Zerella農場開始直接聘股,並與仲介解約,Sue跑到農場與工人溝通,希望大家跟著她到其他農場去,但大家都拒絕,全部的工人轉成白工,跟Sue解約。

Some things have improved since then. We now receive sick pay and annual leave and many of my colleagues have joined the National Union of Workers. Now that workers are not scared to join the union people are starting to speak up about the way we are treated.
而工作條件也開始轉好,我們開始拿到病假年假補貼,很多我們同事都一起加入NUW工會,現在工人不會在閃避工會,也願意跟工會的組織人說他們的工作狀況。

I was moved from night shift to day shift without any proper explanation. I asked the union to intervene and the company moved me back onto my preferred shift.
我之前被農場莫名的從夜班轉調到日班,我請工會幫我協調,農場也讓我轉調成我希望的排班時間。

After my incident, the company was forced to say to people that it was ok for them to join the union.
從我的調班事情有轉圜之後,農場也被迫在公開場合告訴所有的工人,加入工會是工人自由選擇。

I am confident that we can improve things more at Zerella if we can grow the union. There are lots of things that are still unfair.
Zerella農場還是有很多不合理的工作狀況,但現在我相信有一天這些都會改善的。

Many of the workers at Zerella are new migrants. Companies don’t tell people about their rights but workers need to know their rights, their right to fair pay, their right to have a say and their right to join a union. Everyone needs to join the union and stick together that’s the way you can push the employer to do the right thing.
很多在Zerella工作的工人都是新移民,農場不會主動告知我們的勞動權利,但工人必須要知道自己的權益,包括薪資、工作條件,還有最重要的是加入工會的自由!每個人都應該加入工會,並且團解起來,如此一來我們才可以一同保障我們的工作權利,不讓雇主為所欲為。

I want me and my colleagues to get a higher rate of pay and have some choice over when we work. I also want the company to treat us with some respect. We are not treated well, we are not treated like human beings.
我希望我的同事和我自己在工作上能夠得到更好的保障,而且能拿到更高的薪資。我也希望農場以更公平的方式對待,我們的待遇很差,雇主不把我們工人當作人來對待!

I also want to improve safety at Zerella. In my last job in Pakistan I made sure we had strict OHS procedures and everyone was safe. There are no training and OHS procedures at Zerella, one guy had his leg crushed with a pallet shifter. If we get better safety standards things will improve for everyone.
我也希望Zerella農場有更好的工作安全保護措施,我上一份在巴基斯坦的工作,我確認所有跟我一起工作的同事有安全的工作環境,確定每個人遵守工作安全的守則,沒有任何人在我任內受過工殤。但在Zerella農場沒有任何工作安全訓練,也沒有所謂的工安守則,我曾在工作時,遇到有一個工人在工作時,因為不小心撞上堆高機而斷腿受傷。如果我們有所謂的工安標準以及守則,這些事都不會發生。

One day I want to work as an Engineer in Australia. I have considered moving to Melbourne to pursue this. Until I do this, I want to work with the National Union of Workers to improve things for farm workers. I want to make sure people don’t have to go through what I went through when I came to this country.
有一天我希望我能在澳洲找到工程師的工作,我有考慮過搬到墨爾本可能比較容易可以找到相關的工作。直到我搬到墨爾本之前,我要與NUW公會合作幫助更多的農場工人得到更好的工作條件。我希望沒有人需要在經歷那些我走過的錯路了!